С именем Аллаха Милостивого Милосердного
Среди имамов нет разногласия в том, что молитву нельзя совершать на каком-либо ином языке, кроме арабского, и в частности речь идёт о чтении Корана в молитве! А если и было какое-то разногласие, то только касательно произнесения именно зикров или мольб не на арабском языке для того, кто не способен сделать это на арабском языке.
Ведь именно совершение молитвы на арабском языке, так, как это узаконил Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и делает единой молитву мусульман всего света, которые совершают её на арабском языке независимо от их нации и языка. А представьте, если бы скажем, турки делали намаз на турецком, мусульмане Индии на индийском, пакистанцы на своем и т.п., что бы делал тот, кто оказался в их стране и совершал бы молитву за таким имамом, не понимая что происходит, что он говорит, и что это вообще за обряд такой?!
Кстати, в русскоязычной среде не так давно проявилась новоявленная секта в одной из мусульманских республик стран СНГ, которые читали в намазе суры в их переводе вместо оригинала, и их братья прозвали “секта крачковских” из-за их чтения в намазе сур в переводе Крачковского. Но, хвала Аллаху, эта секта исчезла, как и многие секты, которые даже не получили из-за своего абсурда распространение.
Всевышний Аллах сказал: «Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его» (Юсуф 12: 2).
Всевышний Аллах также сказал: «Воистину, это (Коран) – ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Джибриль) сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном арабском языке» (аш-Шу’ара 26: 192-195).
Всевышний Аллах также сказал: «Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь» (аз-Зухруф 43: 3).
Среди имамов ахлю-с-Сунна нет разногласий в том, что перевод смыслов Корана не является Кораном! И как говорил имам ан-Науауи: “И даже стих, который был переведен, теряет свою особенность, а что тогда сказать о Коране?!” См. «аль-Маджму’» 3/380.
Сообщается, что имам аш-Шафи’и говорил: “Для каждого мусульманина является обязательным изучать из арабского языка то, посредством чего они смогут исполнять свои обязанности, как их поклонение в молитве из числа чтения (Корана) и азкаров (слов поминания Аллаха), поскольку это не дозволено, кроме как на арабском языке!” См. “аль-Бахр аль-мухит” 6/202, “Иршад аль-фухуль” 252.
Имам Ибн Къудама сказал: “Не является достаточным чтение Корана не на арабском языке, как и заменять коранический текст на другой, независимо от того, в состоянии он читать на арабском или нет!” См. “аль-Мугъни” 1/350.
Имам Ибн Хазм сказал: “Тот, кто прочитает матерь Писания (аль-Фатиха) или часть её или что-то другое из сур в молитве не на арабском, а в переводе, или на арабском языке, но не именно тем текстом, что ниспослал Аллах, делая это сознательно, то его намаз стал недействительным! И такой человек является нечестивцем, ведь Всевышний Аллах сказал: «Мы сделали его Кораном на арабском языке» (аз-Зухруф 43: 3), а что касается того, что не на арабском языке, то это не является Кораном!” См. “аль-Мухалля” 2/285.
Говоря про положение слов поминания Аллаха и мольб во время молитвы, шейхуль-Ислям Ибн Таймия сказал: “Мы запретили (читать) перевод смыслов Корана, поскольку подразумевается именно само произношение (на арабском). Также и такбиры и прочие (слова молитвы). А что касается мольбы, то Ахмада порицал мольбу не на арабском языке. Есть три степени (в молитве): чтение Корана, слова поминания Аллаха и мольба, которая пришла в хадисах. Затем идёт мольба на арабском языке подобно тому, что узаконено. А затем уже мольба не на арабском языке. Но это (не на арабском) во время молитвы порицал Ахмад. А что касается нарушения молитвы этим, то в этом есть разногласие”. См. “Маджму’уль-фатауа” 22/477.
Что же касается мнения имама Абу Ханифы, что дозволено читать в намазе суры не на арабском языке, а в их переводе, то ответ на это с нескольких сторон:
Во-первых, сами ханафиты разногласили в этом вопросе и Абу Юсуф и Мухаммадом аш-Шайбани запрещали это!
Во-вторых, некоторые факъихи из числа ханафитов считали, что это мнение приписано имаму Абу Ханифе, и что он на самом не говорил такого! См. “Кашф аль-асрар” 1/25, “ат-Такърир уа-ттахбир” 2/213, “Фауатих ар-Рахман” 2/9.
В-третьих, даже если согласиться с тем, что это достоверно от Абу Ханифы, то сами же ханафиты передавали, что он отказался от этого мнения в последствии. Говорит аль-Маргъинани: “Сообщается от него (Абу Ханифы), что он вернулся к их мнению (Абу Юсуфа и Мухаммада) в этом вопросе, и на этом строится основополагающее мнение по данному вопросу”. См. “аль-Хидая” 1/46.
То же самое сказали и другие ханафиты, как аль-Хаскафи и Ибн ‘Абидин. См. “ад-Дурр аль-мухтар” 1/53, “Хашия Ибн ‘Абидин” 1/484.
Говорит Абу-с-Сана аль-Асфахани: “Является достоверным то, что Абу Ханифа отказался от мнения о дозволенности (чтения на иностранном языке) смысла Корана, склонившись к тому, что является обязательным читать (на арабском), исходя из слов Аллаха: «Читайте же то, что необременительно из Корана» (аль-Музаммиль 73: 20)”. См. “Баян ма’ани аль-биди’ фи усуль аль-фикъх” 2/915.
Кстати, даже те имамы, которые считали дозволенным для иностранца произносить слова поминания Аллаха и мольбы, необходимые во время молитвы на не арабском языке говорили, что лучше всего и правильнее делать это именно на арабском языке. А аз-Заркаши сказал: “Если человек в состоянии выучить на арабском языке необходимые слова, то ему не дозволяется произносить слова поминания Аллаха в молитве не на арабском языке, поскольку на арабском языке это и есть истинной поклонение”. См. “аль-Мансур” 1/282.
Таким образом, является запрещённым читать суру “аль-Фатиха” или иную суру Корана в намазе не на арабском языке!
Что касается того, кто учится совершать молитву и желает выучить суру аль-Фатиха для чтения её на арабском языке в молитве, но пока у него не получается этого или он затрудняется, то таким людям Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) указал на то, что следует делать:
‘Абдуллах ибн Аби Ауфа рассказывал: “Однажды какой-то мужчина пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Я не могу ничего выучить из Корана, так научи же меня тому, что будет для меня достаточно из него». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Говори: “Субхана-Ллах, альхамду ли-Ллях, ля иляха илля-Ллах, Аллаху акбар, ля хауля уа ля къууата илля би-Ллях”». Ахмад 4/353, Абу Дауд 832, ан-Насаи 2/143. Имамы ад-Даракъутни, аль-Мунзири, аз-Захаби и аль-Альбани подтвердили достоверность. См. «Сахих Аби Дауд» 3/420.
Имам Ибн Къудама сказал: “Если человек не может выучить аль-Фатиху, а время молитвы на исходе, то пусть читает такое же количество аятов или букв (7) из другого места в Коране. Если же он не знает ничего, кроме одного аята, то пусть повторяет его, пока не уровняется прочитанное им размеру аль-Фатихи. Если он вообще ничего не знает из Корана, то не разрешается произносить вместо него перевод на другом языке, однако пусть он говорит: “Субхана-Ллах, альхамду ли-Ллях, ля иляха илля-Ллах, Аллаху акбар, ля хауля уа ля къууата илля би-Лляхиль-‘Алийиль-‘Азым”. Если не может запомнить кроме как часть из этого, то пусть повторяет его по размеру аль-Фатихи. Если не может запомнить ничего из этих зикров, то пусть просто стоит столько времени, сколько нужно для прочтения суры аль-Фатиха”. См. «аль-Мукъни’» 50.
Также можно читать по листочку тому, кто заучивает суры для молитвы ил слова ташаххуда и прочие азкары и дуа. Хафиз ан-Науауи сказал: “У того, кто читает Коран с мусхафа, не нарушается намаз, независимо от того, знает он наизусть, что читает, или нет! Более того, это необходимо, если он не знает наизусть Фатиху!” См. «аль-Маджму’» 4/27.
Шейх Ибн Баз сказал: “Что касается молитвы, то правильнее, чтобы (мольбы) читались по памяти, и чтобы они были краткими. Но если ты прочитаешь их с листка, например, во время ташаххуда или между двумя суджудами, то нет в этом проблемы. Но если обращающийся с мольбой делает это наизусть, то это ближе к смиренности”. Сл. “Фатауа нурун ‘аля-ддарб”.
Следует понимать, то, что нельзя читать суры в молитве не на арабском языке не означает, что незнающему арабский язык запрещается читать перевод смыслов Корана или значение тех сур, что он произносит! Напротив, это даже похвально и важно, ведь осознание произносимого увеличивает смирение, а следовательно и награду за такую молитву.
А Аллаху ведомо обо всём лучше!
И в завершение, хвала Всевышнему Аллаху – Господу миров,
мир и благословение нашему пророку Мухаммаду,
членам его семьи, сподвижникам и всем тем,
кто искренне последовал по их пути!
© Ссылка на форум:
https://asar-forum.com/viewtopic.php?t=19316